<< INDICE

 

Te recuerdo Amanda

(Victor Jara - 1968)

 

Te recuerdo Amanda,

la calle mojada,

corriendo a la fabrica

donde trabajava Manuel.

 

La sonrisa ancha,

la lluvia en el pelo,

no importaba nada,

iba a incontrarse con el,

con el, con el, con el, con el

son cinco minutos,

la vida es eterna

en cinco minutos.

 

Suena la sirena,

devuelta al trabajo

y tu, caminando

lo iluminas todo,

los cinco minutos

te acen florecere.

 

Te recuerdo Amanda,

la calle mojada,

corriendo a la fabrica

donde trabajava Manuel.

 

La sonrisa ancha,

la lluvia en el pelo,

no importaba nada,

iba a incontrarse con el,

con el, con el, con el, con el

que partio a la sierra,

que nunca izo dano,

que partio a la sierra

y en cinco minutos

quedo destrozado.

 

Suena la sirena,

devuelta al trabajo

muchos no volvieron,

tampoco Manuel.

 

 

 

Te recuerdo Amanda,

la calle mojada,

corriendo a la fabrica

donde trabajava Manuel.

 

 

 

TRADUZIONE:

Ti ricordo Amanda, la strada bagnata, mentre andavi alla fabbrica dove lavorava Manuel. Il sorriso aperto, la pioggia nei capelli, non importava nulla, andavi ad incontrarti con lui, sono cinque minuti, la vita Ŕ eterna in cinque minuti. Suona la sirena, si torna al lavoro e tu camminando illumini tutto, i cinque minuti ti hanno fatto fiorire. Ti ricordo Amanda, la strada bagnata, mentre andavi alla fabbrica dove lavorava Manuel. Il sorriso aperto, la pioggia nei capelli, non importava nulla, andavi ad incontrarti con lui, che partý per la sierra, che non aveva fatto niente, che partý per la sierra e in cinque minuti Ŕ morto ammazzato. Suona la sirena, si torna al lavoro, molti non tornarono, tantomeno Manuel. Ti ricordo Amanda, la strada bagnata, mentre andavi alla fabbrica dove lavorava Manuel.